Katur & Kultur has republished Katarina Taikons classical and autobiographical children's books from the 70's, and I had the honour to do the new illustrations. All except for one were published in double volumes and have between 15 and 30 illustrations.



Katitzi & Katitzi och Swing (1–2),
Katitzi rymmer & Katitzi i ormgropen (3–4),
Katitzi, Rosa och Paul & Katitzi i Stockholm (5–6),
Katitzi och Lump-Nicke & Katitzi i skolan (7–8),
Katitzi Z-1234 (9),
Katitzi Barnbruden & Katitzi på flykt (10–11)
och Katitzi i Gamla Stan & Uppbrott (12–13).





































































































































From book 9, Katitzi Z-1234, the cover backs are black instead of red, to mark the higher age of both Katitzi and the expected reader, as well as the seriousness of the story. The different flowers on the backs have names in swedish that symbolises different parts of the story.

Den blomranka som pryder boksvitens ryggar symboliserar berättelsens innehåll på olika sätt:
Bok 1–2: Kung Karls spira, Västerbottens landskapsblomma (boken utspelar sig i Västerbotten).
Bok 3–4: Styvmorsviol (styvmodern, kallad Tanten, gör livet mycket svårt för Katitzi).
Bok 5–6: Harsyra och…
bok 7–8: ljung (Skogsväxter, då Katitzis familj bor i läger, i tält och vagnar).
Bok 9: Förgätmigej, symbol för Förintelsen och dess offer, som inte får glömmas.
Bok 10–11: Kungsängslilja är Upplands landskapsblomma (Katitzi flyttas till Åkersberga).
Bok 12–13: Maskros, då Katitzi är ett sant maskrosbarn som klarar sig mot alla odds.